Камергер в долгах

Петр Сапега променял юную невесту на любовь немолодой царицы

Кто–то остается в истории как герой. Кто–то — как злодей или жертва. А есть персоны, которые просто плывут по течению, их прибивает то к одному берегу, то к другому. Везде они успевают наломать дров, что–то ухватить… След заметный, а вот какого рода слава? С такой сомнительной оглаской остался в истории Петр Павел Сапега, камергер российского двора и стольник великий литовский.

Жених дочери фаворита

 

Петр Павел Сапега.
Чытаць далей

Неверная жена Пане Коханку

Неверная жена Пане Коханку

На сцене истории лучи рампы высвечивают только самых значительных персонажей, остальные же — их фон, окружение — остаются в тени…

На сцене истории лучи рампы высвечивают только самых значительных персонажей, остальные же — их фон, окружение — остаются в тени. Между тем высвети какую–то из этих фоновых фигур — и вот еще одна интересная история, необычная судьба, и фарс, и трагедия.

Чытаць далей

Инспектор ветряных мельниц. Писатель Эдуард Самуйленок.

Инспектор ветряных мельниц

Писатель Эдуард Самуйленок собирал налог с ветряных мельниц


Дружа мой, сокале ясны, крылаты,
Крыллi навекi апалi твае, —
Ты ўжо не прыйдзеш на нашыя святы,
Голас твой песень для нас не спяе.

Так в 1939–м писал Янка Купала на смерть друга. Теперь они оба лежат на Военном кладбище Минска — Иван Доминикович и Эдуард Людвигович. Луцевич и Самуйленок…

Чытаць далей

Практические советы по изготовлению бестселлера и повышению собственной самооценки

Быстрее, короче, тупее

Когда к молодому автору, подвизающемуся на просторах сетевой литературы, приходит страшный зверь неписец, это лечится, как отсутствие аппетита. В качестве лекарства — целый набор сайтов, где быстренько дадут практические советы по изготовлению бестселлера и повышению собственной самооценки.

Чытаць далей

5 причин читать и не читать

 В интернете распространяется очередной текст под заглавием «Не читайте книг и умрете счастливыми». Собственно говоря, автор не призывает вообще не читать, понятно, что современный человек все равно поглощает написанную буквами информацию: блоги, эсэмэски, рекламу, заставки в компьютерной игре.
Чытаць далей

Поэт Валентин Тавлай был профессиональным подпольщиком

Жизнь и судьба

Поэт Валентин Тавлай

Недавно довелось дважды говорить о Валентине Тавлае. Первый раз — в Вилейке возле здания старой тюрьмы, где поэт при польской власти какое–то время отбывал заключение. Во второй раз — в Барановичской центральной библиотеке. Там довелось услышать о скромном, интеллигентном человеке, рано оставшемся без матери, потерявшем в Освенциме отца…

Чытаць далей

Особенности защиты диссертаций недавнего времени. Статья.

Особенности защиты диссертаций недавнего времени

К слову, особенно печатному, в сталинскую эпоху относились весьма серьезно…

Помните, как героиня фильма Андрея Тарковского «Зеркало», работавшая в издательстве, ночью бежит с безумными глазами на работу, потому что ей почудилось, что в отредактированном ею тексте прошла опечатка? К слову, особенно печатному, в сталинскую эпоху относились весьма серьезно. Особенно в том, что касалось литературы. Но научная мысль по определению не может угаснуть на десятилетия. Честные литературоведы, не желавшие в своих трудах воспевать временно прославленные «агитки» и громить талантливые произведения, находили спасение в том, что изучали и комментировали классику. Но что касается белорусской литературы, тут были свои нюансы… Выбрать «нейтральную» территорию для исследований литературоведу 40–х годов прошлого века было крайне тяжело. Из дореволюционных писателей почти все зачислялись в буржуазные демократы, а те, кто пришел в литературу в 20–х, почти поголовно были физически уничтожены. Выжившие «гиганты» вроде Купалы и Коласа вынуждены были публично каяться и отрекаться от значительной (и лучшей) части своего творческого наследия.
Тем не менее и на вытоптанном, залитом кровью поле белорусской литературы проводились научные исследования. Документы архивов Минска, Москвы, Гомеля, Государственного литературно–мемориального музея Якуба Коласа позволяют нам заглянуть в прошлое и увидеть кое–какие подробности…

Чытаць далей

Сергей Городецкий – переводчик Купалы и Коласа

Дорогой Сережа…

Сергей Городецкий – переводчик Купалы и Коласа

К одному из своих стихотворений Максим Богданович взял эпиграфом высказывание австрийского писателя Морица–Готлиба Сафира: «Переводы как женщины — если верны, то некрасивы, если красивы, то неверны».
Увы, дорога переводчика идет в тени автора, а если автор — современник, то случаются еще и сложные отношения. Но без тех, кто отдает свой талант для того, чтобы мы могли услышать голоса других поэтов, литература была бы немыслима.

Чытаць далей